Keine exakte Übersetzung gefunden für روحية شاملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch روحية شاملة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La red, donde está encarnado el espíritu inclusivo de la cooperación Sur-Sur, da prioridad a la adopción de medidas inmediatas en cuanto a la agricultura y la seguridad alimentaria; el fomento de pequeñas y medianas empresas; la salud y la creación de infraestructuras, primordialmente en relación con la energía, el agua, las telecomunicaciones y el transporte.
    والشبكة، التي تجسد روح التعاون الشامل بين بلدان الجنوب، قد وضعت على رأس أولويات عملها المباشر الزراعة، والأمن الغذائي، ودعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، والصحة، والهياكل الأساسية، ولا سيما الطاقة، والمياه، والاتصالات والنقل.
  • Estas decisiones no sólo contravienen la letra y el espíritu del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sino que pone en tela de juicio la visión de un desarme nuclear sistemático y progresivo.
    وتلك القرارات لا تتنافى مع نص وروح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فحسب، بل إنها تضع على المحك رؤية نزع سلاح نووي منهجي وتدريجي.
  • Partiendo de su aspiración orientada a un mundo en el que la mecánica de las relaciones sociales se basa en la solidaridad y el compromiso de lucha contra todo tipo de exclusión, contra el aumento de la pobreza y contra las distintas modalidades de agresión cultural, la Asociación se ha impuesto la misión de contribuir al desarrollo humano sostenible mediante la promoción de una educación ciudadana plena e integral, la cimentación de una nueva solidaridad y la creación de un movimiento social autónomo y digno de crédito.
    إن الجمعية، انطلاقا من رؤيتها المتمثلة في إقامة عالم ترتكز فيه آليات العلاقات الاجتماعية على التضامن والالتزام بمحاربة كل شكل من أشكال الاستبعاد والفقر المتنامي والهجمات الثقافية المتعددة الأشكال، حددت لنفسها رسالة ألا وهي المساهمة في التنمية البشرية المستدامة عبر ما يلي: غرس روح المواطنة (الجامعة والشاملة)، وإحياء روح جديدة من التضامن وتشكيل حركة اجتماعية مستقلة وذات مصداقية.
  • El Consejo de Seguridad también acoge complacido el firme empeño en la concertación del Acuerdo General de Paz demostrado por las partes en el Sudán y los miembros del Consejo esperan que las partes den también prueba de ese mismo empeño en la aplicación del Acuerdo.
    ويرحب مجلس الأمن أيضا بما أبدته الأطراف السودانية في عملية تحقيق اتفاق السلام الشامل من روح التبني لتلك العملية. ويتوقع المجلس أن تبدي الأطراف الروح ذاتها في تنفيذ الاتفاق.
  • No es apropiado hablar de demarcación de fronteras ya que ello no forma parte del mandato de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad y es contrario al espíritu del Acuerdo General de Paz entre el norte y el sur, en que se pide el establecimiento de un período intermedio de seis años de duración, que culminaría con la celebración de un referendo y, por tanto, se intenta fomentar la unidad voluntaria.
    وأضاف أن الحديث عن ترسيم الحدود ليس مناسبا، وخارج عن نطاق الولاية المستندة إلى قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، ويتعارض مـع روح اتفاق السلام الشامل بين الشمال والجنوب، الذي ينـص على فترة انتقالية مدتها ست سنوات يليها إجراء استفتاء، وبالتالي فهو يسعى إلى تشجيع الوحدة عن طواعية.
  • Lamentablemente consideramos que el párrafo 46 de la parte dispositiva del proyecto de resolución ómnibus sobre los océanos y el derecho del mar (A/60/L.22), en el que se aborda la cuestión del transporte de materiales radiactivos, no refleja el espíritu ni la sustancia de la serie de debates profundos sobre este tema que celebraron el Organismo Internacional de Energía Atómica y las organizaciones pertinentes.
    ونرى أن الفقرة 46 من منطوق مشروع القرار الجامع بشأن المحيطات وقانون البحار (A/60/L.22) التي تتناول نقل المواد المشعة، لا تعكس، للأسف، روح ومضمون سلسلة المناقشات الشاملة بشأن هذه المسألة التي تجريها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات ذات الصلة.